【歌词翻译】ファントムシーフ
「ファントムシーフ」
「怪盗」
歌:KAITO
作詞・作編曲・動画:沫尾
n站:sm40491994
y站:GGPwAj3KL_s
聡明なあなた
聪明的你
身を弁えている
懂得身份
端役演じてまた
饰演配角却也
ちょっと背伸びした贅沢
稍踮起脚奢求
腹を満たしている
得已满足胃口
この戯曲をどう読み解く?
如何解读这部戏剧?
どこで止めとく?
该在什么地方停下?
付和雷同に徹していれば正解?
附和到底就是正解?
なんて
怎么
天秤にかけた〇と×が
放上天平的〇和×
揺らいだまま
摇晃不止
一掃
扫净
小さな芽を切り落として
切去细小的芽
剪定した愛を
将修剪过的爱
あなただけに捧げてあげる
献给仅你一人
誰にも聞こえないように
不让任何人听到那般
他人の書いたストーリーの
将他人书写的故事的
幕を引いて
帷幕拉下
この街から逃げ出そう
逃离这个城市吧
駆け抜けるphantom thief
飞驰而过的怪盗
説法ばっか
尽是说教
飛び交うmasquerade
纷飞的假面舞会
ご自分がお好きなのね
可真喜欢自己啊
自論披露し嘲笑
发表观点并嘲笑
群れを成す様が
成群结队的模样
猿に見えた
看起来就像猿猴
繰り返す
不断重复
自由の名を持つ
借着自由之名
下らない思想に酔った制裁
沉醉于无聊思想的制裁
そんなのお呼びじゃないさ
那种东西是不需要的哦
無駄なシーンは破り捨てよう
无用的场景就撕毁掉吧
きっと
必然
千年の恋も
不论千年之恋
綺麗な大輪の花も
还是绮丽的大轮之花
やがて色褪せて朽ち果てる
都终将褪色朽烂殆尽
その前にさあ急いで!
在那之前快点!
書き直したストーリーが
改写过的故事
迎えるエンド
将迎来的结局
もう名前だってあった
连名字都有了
照明が落ちた舞台の上
灯光暗去的舞台上
息を殺して
屏住呼吸
暗転の中で
在暗转之中
世界を騙そう
欺骗世界吧
最後のシーンには
最后的场景
陽の差す道を
若将洒满阳光之路
描けたら
描绘而出的话
もうさよなら
就该说再见了
忘れないで
不要忘记
小さな芽を切り落として
切去细小的芽
剪定した愛を
将修剪过的爱
あなただけに捧げてあげる
献给仅你一人
誰にも聞こえないように
不让任何人听到那般
他人の書いたストーリーの
将他人书写的故事的
幕を引いて
帷幕拉下
この街から逃げ出そう
逃离这个城市吧
遠くへ
去往远方
交わした秘密を確かめるように
确认交换的秘密那般
流れ出すfantasia
流传而出的狂想曲
评论